猛料:轰动全美的骚乱源于一个“谣言”!
猛料:轰动全美的骚乱源于一个“谣言”!
猛料:轰动全美的骚乱源于一个“谣言”!眼下,美国加利福尼亚州的(de)(de)洛杉矶正在上演一场大规模骚乱,应对骚乱的一方(yīfāng)是(shì)在美国总统特朗普的命令下来势汹汹的国民警卫队,另一方是面临被美国政府遣返的非法移民、同情他们的大量当地抗议者——就连洛杉矶以及(yǐjí)加州的官员,都在公开抗议着特朗普出动士兵抓人的做法。
然而,英国BBC却在一篇报道中(zhōng)宣称(xuānchēng),这场美国当下最激烈的(de)官民对峙,甚至还导致多名记者中枪的骚乱,是由一个“假消息”引发的。
根据BBC的“辟谣”,点燃洛杉矶这场骚乱(sāoluàn)的,是当地时间上周六在洛杉矶的派拉蒙发生的一场当地拉丁裔移民(yímín)和美国移民与海关执法局(以下简称ICE)人员(rényuán)的冲突。而(ér)这场冲突发生的原因(yuányīn),是有人看到大量ICE的人员和车辆,出现在了当地一家出售家居百货的连锁超市家得宝的附近——而此地,同时也是不少拉丁裔移民乃至非法移民寻找日结工作(gōngzuò),养家糊口的据点。
BBC称,尽管ICE官方表示他们(tāmen)并(bìng)不是去家得宝抓人的,只是选在那里集合,但美国的网络上却(què)出现了(le)大量“虚假”信息,说这些ICE人员是去那里要把干日结的移民老哥“一锅端”的。这当即就激怒了在当地占绝大多数的拉丁裔居民,并与ICE人员在家得宝门前发生了对峙,还出现了车辆(chēliàng)被点燃和店铺被砸的情况。
最终,这一情况成为了(le)美国总统特朗普选择动用(dòngyòng)国民警卫队前往洛杉矶进行应对的催化剂。
不过,尽管BBC认为这起如今已经演变成大规模骚乱的事件,是由网络“谣言”引发。但美国媒体却给出了(le)不同(bùtóng)的说法。比如洛杉矶本地的《洛杉矶时报》就提到了重要的细节,称在上周六ICE人员与当地抗议者发生对峙(duìzhì)前,ICE人员其实已经在洛杉矶多(duō)地逮捕了超过40名移民,包括从一处服装仓库带走了多人,以及当着一个8岁孩子的面抓走了他的父亲。这些行为都引起(yǐnqǐ)了不同规模的街头(jiētóu)抗议。
换言之(huànyánzhī),上周六ICE人员和洛杉矶居民在派拉蒙爆发的对峙,并不只是BBC所说的网络谣言那么简单,这背后是双方一系列矛盾和情绪(qíngxù)不断叠加(diéjiā)的结果。
至于BBC为啥要选择为这种事“辟谣(pìyáo)”,就不得而知了。
眼下,美国加利福尼亚州的(de)(de)洛杉矶正在上演一场大规模骚乱,应对骚乱的一方(yīfāng)是(shì)在美国总统特朗普的命令下来势汹汹的国民警卫队,另一方是面临被美国政府遣返的非法移民、同情他们的大量当地抗议者——就连洛杉矶以及(yǐjí)加州的官员,都在公开抗议着特朗普出动士兵抓人的做法。
然而,英国BBC却在一篇报道中(zhōng)宣称(xuānchēng),这场美国当下最激烈的(de)官民对峙,甚至还导致多名记者中枪的骚乱,是由一个“假消息”引发的。
根据BBC的“辟谣”,点燃洛杉矶这场骚乱(sāoluàn)的,是当地时间上周六在洛杉矶的派拉蒙发生的一场当地拉丁裔移民(yímín)和美国移民与海关执法局(以下简称ICE)人员(rényuán)的冲突。而(ér)这场冲突发生的原因(yuányīn),是有人看到大量ICE的人员和车辆,出现在了当地一家出售家居百货的连锁超市家得宝的附近——而此地,同时也是不少拉丁裔移民乃至非法移民寻找日结工作(gōngzuò),养家糊口的据点。
BBC称,尽管ICE官方表示他们(tāmen)并(bìng)不是去家得宝抓人的,只是选在那里集合,但美国的网络上却(què)出现了(le)大量“虚假”信息,说这些ICE人员是去那里要把干日结的移民老哥“一锅端”的。这当即就激怒了在当地占绝大多数的拉丁裔居民,并与ICE人员在家得宝门前发生了对峙,还出现了车辆(chēliàng)被点燃和店铺被砸的情况。
最终,这一情况成为了(le)美国总统特朗普选择动用(dòngyòng)国民警卫队前往洛杉矶进行应对的催化剂。
不过,尽管BBC认为这起如今已经演变成大规模骚乱的事件,是由网络“谣言”引发。但美国媒体却给出了(le)不同(bùtóng)的说法。比如洛杉矶本地的《洛杉矶时报》就提到了重要的细节,称在上周六ICE人员与当地抗议者发生对峙(duìzhì)前,ICE人员其实已经在洛杉矶多(duō)地逮捕了超过40名移民,包括从一处服装仓库带走了多人,以及当着一个8岁孩子的面抓走了他的父亲。这些行为都引起(yǐnqǐ)了不同规模的街头(jiētóu)抗议。
换言之(huànyánzhī),上周六ICE人员和洛杉矶居民在派拉蒙爆发的对峙,并不只是BBC所说的网络谣言那么简单,这背后是双方一系列矛盾和情绪(qíngxù)不断叠加(diéjiā)的结果。
至于BBC为啥要选择为这种事“辟谣(pìyáo)”,就不得而知了。



相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎